Услар петр карлович биография. Происхождение и семья

Министерство образования и науки Российской Федерации

РЦДОДИ

Доклад

на тему:

« »

Составил:

учитель истории

Сефербеков Ф.Ш.

Махачкала 2016 г.

К 200-летию со дня рождения П.К.Услара Об историческом прошлом и языке табасаран

Ср e ди прогрессивных русских ученых – кавказов e дов, внесших огромный вклад в изучение истории, этнографии и языка табасаран, почетное место занимает имя Петра Карловича Услара.

П.К.Услар родился 1816г. в дер e вн e Курово Вышневолоцкого уезда Тверской губернии. После окончания военно-инженерного училища в 1837-1840гг. он служил в Дагестане, участвовал в военных экспедициях. В 1850г. П.К.Услар был переведен на Кавказ для составления описания Эриванской губернии. 25 лет длилась научная и просветительская деятельность П.К.Услара, сыгравшая огром- ную роль в изучении истории и культуры народов Кавказа, Дагестана, в том числе и табасаран. В 1858г. главнокомандующий Кавказской армией поручил П.К.Услару составить «Очерк древнейшей истории Кавказа со времен Александра Македонского». Для этого исследования П.К.Услар собирал разнообразные материалы, в том числе и лингвистические. Он взялся за изучение дагестанских языков... П.К.Услар, следуя известному положению А.Шлейхера, высказанному им в 1850 году: «Язык невозможно подделать», писал: «Неистощимое средство для изучения древнейшего времени представляет язык: языки нельзя ни выдумывать, ни подделывать. Нет никаких письменных сказаний о том, чтобы главнейшие европейские народы и индусы были одного происхождения, а между тем сравнительное языковедение доказы- вает это неопровержимым образом... Итак, прежде всего должно обратить внимание на язык». Последним языком, который исследовал П.К. Услар оказался табасаранский, к изучению которого он приступил в 1870г. Последняя монография П.К.Услара «Табасаранский язык» долгое время считавшаяся утерянной и обнаруженная более 75 лет спустя после смерти автора была подготовлена к печати проф.А.А.Магометовым...

Первым иссл e дователем табасаранского языка был П.Услар, приступивший к изучению этого языка после того, как им были исследованы четыре дагестанских языка: аварский, лакский, даргинский («хюркилинский»), лезгинский («кюринский»), а также абхазский и чеченский языки.

«Из всех дагестанских языков табасаранский, – пишет П.К.Услар, – представил наиболее затруднений». Затруднения эти заключались прежде всего в том, что он долгое время не мог подыскать пригодного для изучения языка информатора. Наконец, Услар нашел в лице муллы Селима, уроженца аула Ханаг, «руководите- ля, который обдумывал внимательно свойство своего языка и постепенно приобрел некоторую последовательность в своих показаниях», что дало возможность Услару создать грамматический очерк, не уступающий преж- ним работам автора. Он работал очень тщательно. Об этом Л.Загурский пишет: «Не полагаясь на свой слух, покойный Услар, обыскав туземца, ознакомленного с русским языком и грамотою и составив при помощи его азбуку данного языка, заставлял его записывать все слова и тексты: записанное проверял Услар при помощи других туземцев, которых он представительно знакомил со вновь со- ставленным алфавитом... При исследовании табасаранского языка Услар остался вполне верен своему методу: как видно из сохранившихся материа- лов, записанные табасаранами слова и тексты проверены были несколь- ко раз, прежде чем они попали в его труд». Но до смерти П.К.Услар успел лишь отлитографировать заглавный лист рукописи и алфавит. Загурский, рассортировав архив Услара, выделил все относившееся к табасаранскому языку.

В 1910г. Кавказский отдел Русского географического общества поручил А.М.Дирру просмотреть рукопись и сообщить о надобности ее печатания. Но А.Дирр предложил опубликовать лишь небольшие от- рывки из рукописи П.К.Услара. В 1927г. рукопись находилась в г.Баку, откуда была выслана в Ленинград для проф. А.Н.Генко и в 1949 после смерти А.Н.Генко была передана в Ленинградское отделение Института языка и мышления АН СССР, откуда поступила в библиотеку Института языкознания АН СССР в Москве.

Рукопись П.К.Услара о табасаранском языке включает фонетическую часть с историческими сведениями о табасаранах, хрестоматию, сборник табасаранских слов, грамматический очерк.

Сборник табасаранских слов состоит из 1566 слов, т.е. содержит большее их количество, чем другие грамматики П.К.Услара. Как сообщает Загурский, Услар составил сбор- ник табасаранских слов, приготовил и список слов, приготовил и список русских слов, но не успел внести в него соответствующие по значению табасаранские слова. Хрестоматия включает 33 пословицы и 23 расска- за. Табасаранский язык, испытавший влияние азербайджанского, в отличие от других дагестанских языков, как указывают языковеды, носит смешанный характер. «У яфетической семьи языков оказались не только культурно-исторические, но и этнокультурные генетические связи, то изначально общие, то позднейшие частичные, с тремя семьями языков: семитической, индоевропейской и даже турецкой, пишет Н.Я.Марр,

...Интерес к генетической связи с турецкими, уже не изначальной, а по скрещиванию, вызывается такими от- дельными конкретными языковыми типами, как, например, табасаранский язык, бесспорно гибридный яфетиче- ский». Сбор материала в Табасаране П.К.Услар вел в ауле Ерси (аул с азер- байджанским населением), куда вы- зывались информаторы из табасаранских аулов, с которыми и велась работа. Наиболее интенсивную работу над табасаранским языком П.К.Услар вел 1873 году, а также в 1874 году. Здоровье П.К.Услара в период рабо- ты над табасаранским языком сильно ослабевает, и в июне 1875г. он скон- чался. Монография о табасаранском языке осталась незавершений. В издании монографии П.К.Услара «Табасаранский язык» огромны заслуги А.А.Магометова. В истории не только табасаран, но и всех народов иберийско-кавказской языковой группы произошло важное событие.

«Труд П.Услара «Табасаранский язык», – пишет редактор его издания, академик АН Грузинской ССР, профессор А.С.Чикобава, – не потерял значения и теперь, после опубликования ряда цельных обзоров табасаранского языка». Как справедливо отмечает редактор, благодарности специалистов, получивших возможность ознакомиться с монографией П.Услара «Табасаранский язык», за- служивает профессор А.А.Магометов, приложивший немало труда для того, чтобы подготовить текст рукописи к печати и снабдить его обстоятельной вводной статьей и научными комментариями».

Монография П.К.Услара о табасаранском языке, несмотря на более чем вековую давность со времен ее создания, не потеряла своего значения и поныне. Она ценна для иберийско- кавказского языкознания богатством фактического материала, тонкими на- блюдениями автора над языком...

В письме А.А.Магометову известный немецкий лингвист К.Х.Шмидт писал: «Благодаря Вашей «Табасаранской грамматике» и Вашим дружеским консультациям, Вы стали моим заочным учителем». После выхода в свет моно- графии профессора А.А.Магометова «Табасаранский язык» в 1965 году, К.Х.Шмидт вел курс табасаранского языка в Боннском университете.

По завершении работы над изданием книги П.К.Услара «Табасаранский язык» профессор А.А.Магометов в письме от 5 марта 1980 года мне писал: «Эпопея с Усларом, начавшаяся в 1948 году, на- конец, завершилась. Книга на столе. Даже в главлит пришлось самому носить книгу и получить разрешение на «выход в свет». Тридцатилетние мытарства окончились. Нашему руководству книга понравилась. Арнольд Степанович поздравил меня. Вот я смотрю на эту, лежащую передо мною книгу и думаю, дорогой Магомед, что моя совесть чиста и перед Усларом и, что главное, перед табасаранским на- родом, которого я очень уважаю».

В предисловии своей рукописи П.К.Услар приводит исторические сведения о Табасаране и его жите- лях, которые представляют большой интерес для специалистов. О названии Табасаран П.К.Услар пишет: «Табасарань есть название, под кото- рым племя это известно в Дагестане и которое понятно каждому. Так обыкновенно называют себя сами табасараны, когда говорят со своими иноязычными соседями; табасран жви, табасаранский человек, табаса- ранец...» П.К.Услар утверждает, что Табасарань название не кавказское. «Весьма явственно слышится, что название это не есть горское кавказское, пишет он, всего вероятнее ему можно приписать иранское происхождение. Но и при помощи иранского языка, оно, насколько я могу судить, остается необъяснимым. Вторая половина слова саран значит «головы», первая, быть может, есть таб «порча, разрушение» или саран «топор». Но все эти предположения не ведут к удовлетворительной разгадке».

«У арабских писателей встречаем название Табасаран или Табарсаран или Табарсеран, продолжает П.К.Услар, Казембек пишет (Дербент – Наме), что туземные

этимологи объясняют Табарсеран через «топорообразные головы» или через «топороносцы», потому, что Нуширван так назвал людей, которым поручил охранять Дербент».

О названии Табаристан, встречающемся вместо Табасарань, П.К.Услар пишет, что это «есть описка или свидетельствует о гео- графическом незнании авторов, смешавших Табаристан с Табасаранью. Между этими двумя названиями, кроме первой их половины, ничего общего не существует. Язык табаристанцев есть одно из иранских наречий – язык табасаранский без малейшего сомнения, есть один из горско – кавказских».

Более интересным П.К.Услар считает название, которым сами себя называют табасараны: гъум – гъум, которое по его мнению, «есть удвое- ние звука, вроде других кавказских этнических названий: черкес, ше- шен...» и т.д.

Название «гъум» П.К.Услар счи- тает необъяснимым: Гъумгъум жви «табасаран», гъумгъумар или гъун- нар «табасараны», гъум-гъум чIал «табасаранский язык». «Внимание невольно обращается на формы гъун- нар и гъуннуан, – пишет П.К.Услар. – Гъум и гъун так близки друг к другу, что кавказские гъумгъум есть гъунгъун, удвоение названия гъун, что прямо напоминает исторических гуннов».

О термине гъун Услар пишет сле- дующее: «Происхождение этого на- звания неизвестно, но оно может нам объяснить, о каких гуннах на Кавказе писали армянские историки средних веков, начиная с Моисея Хоренаци». Постоянно около Чога, под которым армянские писатели подразумевали Дербент, армянские историки встре- чаются с гуннами. «Таким образом, становится понятным, – заключает П.К.Услар, – каких гуннов встрети- ли армяне после Дербента». Гунны, обитающие на Кавказе, по Услару, «столь же мало имеют отношения к гуннам Атиллы, как и аварские хунз или столь знаменитая ныне гора Гуниб и пр. Эти сближения, основанные на случайном и даже всего чаще ошибочном сходстве названий, исчезают, как дым, при точном рассмотрении кавказско-горских языков. Свидетельство армянских историков о дербентских гуннах может нам лишь служить доказательством, что уже по крайней мере XV веков тому

назад табасаранцы, гъуннар, жили там, где и теперь еще живут».

По свидетельству П.К.Услара, византийские императоры в V и VIвв. заключали договоры с горцами, согласно которым горцы «обязывались не пропускать через свои ущелья ни гуннов, ни других северных хищников». Но эти гунны «являются совершенно чуждыми кавказско-горскому народонаселению, о котором все за- ставляют думать, – конечно, покуда еще на основании отрывочных исследований, что оно не изменялось в продолжение целых тысячелетий».

Далее П.К.Услар дает описание политического состояния, установленного после завоевания Табасарана арабским полководцем Абу-Муслим, покорившим его после упорного сопротивления и обратившим жителей в мусульманство. Как пишет П.К.Услар, Абу-Муслим назначил в правители Табасарана одного из сво- их сподвижников – араба Мухаммед Маасума. К Маасуму были пристав- лены два кади, которые должны были толковать народу настоящий смысл ислама. Судьба одного из кади не- известна, но Маасум и второй кади, по имени Мухаммед кади, сделались независимыми друг от друга владельцами Табасарана, поделив ее между собою и образовав две административные единицы: Майсумдин уьлке – на севере и Кьадирин улке -на юге.

По сведениям о табасаранах ясно видно, что П.К.Услар пользовался данными арабоязычных авторов, широко использовал «Дербенд-наме» и др. источники.

Кроме письменных источни- ков он использовал и историко- этнографический и фольклорный материал. На это указал и проф. А.Н.Генко в известной статье «Арабский язык и кавказоведение».

Из фольклорных материалов использованных П.К.Усларом наибольший интерес представляет предание записанное от уроженца сел. Ханаг Муллы Селима о семи братьях и одной сестре. Проф. А.Н.Генко в своей статье приводит вариант легенды записанный П.К.Усларом.

Таким образом, монография П.К. Услара о табасаранском языке является не только ценнейшим вкладом в изучении иберийско-кавказских языков, но и в предисловии приводятся важные исторические данные о Табасаране.

Г. Р. Рашидова

ДАГЕСТАН В ПУБЛИЦИСТИКЕ П. К. УСЛАРА

Работа представлена кафедрой русской литературы Дагестанского государственного университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Ш. А. Мазанаев

В статье впервые рассматривается научно-просветительская публицистика крупного русского ученого-лингвиста XIX века Петра Карловича Услара. Проанализированы его статьи, доклады и письма, и определено место Дагестана.

The article is devoted to the scientific and educational works of Petr Karlovich Uslar, the great Russian linguist of the 19th century. The author analyzes his articles, reports and letters and defines the role of Dagestan there.

Жизнь и научную деятельность крупного русского ученого-лингвиста Петра Карловича Услара (1816-1875) исследовали языковеды, историки и писатели: Л. Загур-ский, А. Чикобава, Дм. Трунов, А. Магометов, А. Гаджиев, Б. Гаджиев и др. Однако публицистика ученого до сих пор оста -ется не исследованной.

П. К. Услар был не только ученым-линг-вистом, исследователем кавказских, в том числе и дагестанских языков, но и историком, этнографом, просветителем и талантливым публицистом.

Он с 1837 г. служил на Кавказе, пристально следил за военными и другими событиями, читал периодическую печать, переписывался с учеными, поэтами и общественными деятелями, разделял взгляды демократов. Предлагал приобщить горцев Кавказа к русскому народу и русской культуре через их просвещение на родных языках. С этой целью ученый исследовал историю, этнографию и языки горских народов.

Статьи, путевые заметки, доклады и другие произведения публицистического характера П. К. Услара были опубликованы при жизни автора в газете «Кавказ», «Сборниках сведений о кавказских горцах» (ССКГ)1 и других изданиях на русском и немецком языках. Только в номере ССКГ 1887 г. были опубликованы 6 статей и монография «Абхазский язык». Наиболее зна-

чительными и проблемными из статей являются: «Развитие грамотности среди горцев», «Распространение грамотности между горцами», «Предложение об устройстве горских школ», «О составлении азбук кав -казских языков» и др.

Публицистика П. К Услара включает в себя различные по жанровым особенностям произведения: газетные статьи, журнальные статьи, предисловия к книгам, доклады, отчеты и письма. Личные письма ученого, также тесно связаны с его просветительской и лингвистической деятельностью.

Анализ этих и других статей показывает, что Петр Карлович выступал за светское образование, составление и издание азбук, букварей, учебников на родных языках, за воспитание горцев в духе дружбы с русским народом и другими народами края, за изучение и сохранение языков, фольклора, культуры и истории аборигенных народов, за перевод русских книг на горские языки, за решение других общественно-политических, социально-экономических и морально-этнических проблем.

Публицистика ученого носит преимущественно научно-просветительский характер, но она содержит и элементы таких научных областей, как история, этнография, фольклор, экология и быт и др. Поэтому можно отметить, что ей характерен и синкретизм.

В своих публицистических произведениях П. К. Услар ставит такие актуальные проблемы, как просвещение народов Кавказа, создание школ на родном языке и др. Он настойчиво обращается к чиновникам, ученым, писателям и общественности с одними и теми же вопросами, касающимися важной, на его взгляд, проблемы просвещения народов Кавказа, в том числе и Дагестана.

В публицистике П. К. Услара выражена человеческая боль за угнетенных, бесправных и забытых богом людей - горцев, лишенных грамоты на родном языке; выявлена их перспектива развития, если они примут предлагаемую им систему обучения и воспитания.

Для статей и докладов ученого присущи аргументированность, научность, убедительность и настойчивость. Имея в виду эти и другие особенности публицистики, не трудно предположить, как ее автору хотелось воздействовать на царских чиновников, от которых зависело положительное решение проблемы просвещения горцев. В них ясно проявляются просветительские, педагогические, лингвистические и философские взгляды ученого.

Здесь приходится отметить функциональную роль публицистики в определенном социуме. Как отмечает В. Ученова, «смыслом публицистики было и остается воздействие в первую очередь на соци-альную практику, на действие людей и общественных институтов. Путь к этому нередко лежит через формирование мнений»2. Так, можно предположить, понимал функциональную роль публицистики и П. К. Услар, который старался создавать общественное мнение.

Публицистика П. К. Услара прежде всего аналитическая, в ней много ценной информации о Дагестане: о его языках, людях, о состоянии их просвещенности. Он разработал и издал литографическим способом ценные по сей день труды: «Аварский язык», «Лакский язык», «Хюркилин-ский (даргинский) язык», «Кюринский (лез-

гинский) язык», а «Табасаранский язык» остался неоконченным; написал десятки статей, докладов и писем, имеющих прямое отношение к Дагестану.

Свой очерк об П. К. Усларе дагестанский писатель Дмитрий Трунов назвал «Пионер кавказского языкознания». Автор опирается на события и факты, взятые из жизни ученого, воссоздает портрет ученого, влюбленного в Дагестан и дагестанцев: «Страна гор...она влекла его к себе неодолимо, влекла много лет, с нею связаны радости познания и радости стремительного полета научной мысли. Именно в этой стране он возмужал как ученый,..»3.

Ученый высоко ценил фольклор и музыкальную культуру народов Дагестана, отмечал, что горцы обладают обширным запасом мелодий. Горские мелодии представляют в высшей степени интересное явление. Не думаю, чтоб нашелся европеец, который мог бы с первого раза освоиться с ними, но чем далее, тем более свыкаешься с их дикою прелестью.

Создание образа Дагестана в публицистике П. К. Услара происходит поэтапно: исторический события и факты в статьях ученого подкрепляются этнографическим материалом; характеризуя языки местных народов (аварцев, лакцев, даргинцев, лезгин и табасаранцев), создается собирательный образ носителей того или иного языка; описывая быт, фольклор, обычаи и традиции местных народов и их конкретных представителей, в том числе своих помощников и переводчиков, создаются живые образы реальных людей - исторических личностей.

Образы Дагестана и дагестанцев в про-ихведениях П. К. Услара создавались не только на образах Шамиля, Хаджи-Мурата и других легендарных личностей, но и на примерах живых людей, окружающих ученого. Такими людьми, достойными уважения любви и доверия, были его помощники и переводчики.

дагестанцах. В своих воспоминаниях дочь ученого Нина Петровна пишет: «Отец 5 июня начал без умолку говорить, беспрестанно призывая сотрудников-горцев, особенно какого-то Казанфера»4.

Много места в творчестве Петра Карловича занимают деловые, официальные и личные письма членам Российского географического общества, ученым, издателям, членам семьи и друзьям.

Больше всего Петр Карлович обращался с письмами к А. Берже - председателю Кавказской археологической комиссии, А. Шиф-неру - академику Российской академии наук, К. Кесслеру - ректору Петербурского университета, В. Франкини - начальнику Горского управления, Д. Ковалевскому - правителю дел Кавказского отдела Русского географического общества, В. Шерцлю - профессору Харьковского университета и др.

В письмах Петра Карловича Услара, как отмечает А. А. Магометов, один из исследователей творчества ученого, представлены разнообразные материалы, но в основном они носят деловой и научный характер: автор сообщает о ходе работы над изучаемыми им языками, о трудностях, о последовательности работы и т. д. Письма П. К. Услара представляют большой исторический и лингвистический интерес, в них высказаны взгляды автора на исследуемые языки, на общелингвистические, этнографические, культурологические, просветительские и другие проблемы Дагестана5.

Письма П. К. Услара - хронология, наиболее яркие моменты жизни ученого-лингвиста.

В статьях и письмах П. К. Услара встречаются краткие описания природы, эпитеты, метафоры и сравнения, выражающие глубокие чувства и эмоции. Так, в письме 1863 г. к А. Берже читаем: «Горю я желанием отправиться в Дагестан и тем более только летнее время и благоприятствует занятиям в горах... Лето я прожил в Гуни-бе, в центральном пункте Среднего Дагестана, где имел возможность побеседовать с представителями всех многочисленных племен маарул (горных)... Холод выгнал меня из гор, и я на целую зиму поселился в Дербенте. В продолжении моих поездок я приискал для каждого из языков способных переводчиков, которых буду вызывать сюда одного за другим... Благодаря отличным помощникам, отысканным мною, аварская грамматика вышла у меня весьма полная...».

Статьи и письма П. К. Услара содержательные, проблемные, деликатные и высокограмотные. Автор, не смотря на свой баронский титул и генеральское звание, обращается к адресату с большим уважением, например: «Милостивый государь!» к правителю дел Кавказского отдела Русского географического общества Д. И. Ковалевскому и т. д. И каждое письмо завершается выражениями: «Примите уверения в совершенном моем к Вам ува-жении и преданности» и «Ваш покорный слуга ».

Статьи и письма П. К. Услара - большой вклад в русскую публицистику XIX в. Они не потеряли своего значения и в наши дни.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 ССКГ - Тифлис, 1987.

2 Ученова В. Публицистика и политика. М., 1979. С. 13.

3 Трунов Д. Свет из России. Махачкала, 1956. С. 151-152.

5 Магомедов А. Услар П. К. - исследователь дагестанских языков. Махачкала, 1979. С. 81.

Член Кавказского отдела Императорского Русского географического общества (1851), член-корреспондент по разряду лингвистики Историко-филологического отделения Академии наук (1868).

Происхождение и семья

Родился в 1816 году в семье баронов Услар (Узлар), усадьба которых находилась в деревне Курово Вышневолоцкого уезда Тверской губернии (ныне Старое Курово Вышневолоцкого района); помимо Курова, Услары владели также деревнями Горбово и Наумово.

Дед - майор Карл Услар, уроженец Ганновера, приехал в Россию и поступил на военную службу в 1765 году; имение Курово было пожаловало ему Александром I. Отец - капитан Карл Карлович Услар, участник Отечественной войны 1812 года (умер в 1840 году). Мать - дочь коллежского асессора Вера Васильевна Чихачёва.

В семье было семеро детей: помимо Петра это старшая сестра Александра (1815) и младшие Сергей (1819), Елизавета (1820), Елена (1822), Мария (?) и Николай (1830).. Сергей Карлович был убит в 22 года во время службы на Кавказе, Николай Карлович выучился на юриста, однако умер в 30 лет, потеряв зрение. Елена Карловна, в замужестве Фролова, затем Богданова, была подругой Е. А. Денисьевой - гражданской жены Ф. И. Тютчева.

П. К. Услар был женат на Софье Карловне Краббе, дочери генерала К. К. Краббе. Они поженились в 1839 году в Шуше; в 1843 году Софья Карловна умерла почти одно временно с их старшей дочерью Юлией.

Их младшая дочь Нина Петровна была замужем за Д. Д. Благово - титулярным советником и известным писателем и богословом; их дети - Варвара (1859) и Пётр (1861), умерший по младенчестве. В 1862 году Нина Петровна оставляет семью, Д. Д. Благово принимает монашество с именем Пимен. Впоследствии архимандрит Пимен был настоятелем русской посольской церкви в Риме, где и умер. От второго брака у Нины Петровны было еще двое детей. Варвара Благово стала женой историка, профессора Казанского университета Д. А. Корсакова.

Образование и военная карьера

П. К. Услар воспитывался сначала дома под руководством учителя Г. Миддендорфа, затем окончил 3-ю Санкт-Петербургскую гимназию (1833) и Главное Инженерное училище (1836) (ныне Военный инженерно-технический университет). По специальности - военный инженер.

В 1837 году командирован в Отдельный Кавказский корпус, где во время Кавказской войны начал службу в сапёрном батальоне. В 1839 году участвовал в экспедиции Головина в Южный Дагестан, в том числе принимал участие во взятии Ахты. Затем после женитьбы он почти на 10 лет оставляет Кавказ.

В 1840 году Услар поступает в Императорскую Военную академию в Санкт-Петербурге, по окончании которой назначается в Сибирский корпус. В 1843-44 гг. состоит на службе в Сибирском корпусе, принимает участие в экспедиции против Кенесары Касымова. Свои впечатления он излагает в очерке «Четыре месяца в Киргизской степи».

Затем Услар командирован для составления военно-статистического описания Тверской и Вологодской губерний, которое продолжалось в 1845-49 гг. Участвовал в Венгерском походе 1849 года.

С 1850 года Услар вновь служит на Кавказе, где пробыл до своей смерти 25 лет, лишь ненадолго выезжая в родное имение (обычно на лето). Сначала он был командирован для военно-статистического описания Эриванской губернии. В Крымскую войну 1853-56 гг. начальник штаба Гурийского отряда Отдельного Кавказского корпуса. Затем в чине полковника служил в Кутаиси. С 1862 года - генерал-майор.

Награждён орденами Св. Анны 3-й ст. с бантом (1849) и 1-й ст. с мечами (1867), Св. Владимира 4-й ст. с бантом (1854) и 3-й ст. с мечами (1857), Св. Георгия 4-й ст. за 25 лет службы (1855), Св. Станислава 1-й ст. (1865).

Ещё в 1865 году Услар жалуется А. П. Берже на «крайнее расстройство здоровья и в особенности зрения», а в 1871 году он пишет: «Здоровье мое совершенно разрушено - не занятиями, а весьма вредным для меня климатом Каспийского прибрежья». Весною 1874 года Услар, уже серьёзно больной, окончательно возвращается из Дагестана в своё имение, где умирает летом 1875 года. По воспоминаниям дочери, несколько дней до смерти он бредил и «громко говорил, беспрестанно призывая горцев, с которыми занимался в Шуре, особенно Казанфера».

Похоронен в селе Осечно, где находилась приходская Троицкая церковь и кладбище.

Изучение языков и народов Кавказа

Первым кавказским сочинением П. К. Услара стало «Военно-статистическое обозрение Эриванской губернии» (составлено в 1850 году). В 1851 году он вошёл в число первых 16 действительных членов Кавказского отдела Императорского Русского географического общества, созданного по ходатайству наместника Кавказа М. С. Воронцова. В 1856 году назначен начальником штаба при Кутаисском генерал-губернаторе А. И. Гагарине, вскоре убитом местным князем Дадишкилиани.

В 1858 году на Услара было возложено составление истории Кавказа. Он начинает очерк древнейшей истории Кавказа, который дорабатывает в последующие годы (опубликован уже после его смерти). Видя в языке надежнейший источник истории народа, Услар обращается к изучению языков. Исследование горских языков он начал с западнокавказской семьи - с черкесского, убыхского и абхазского. По первым двум было собрано мало материала и краткие заметки о черкесском и убыхском были опубликованы лишь после смерти Услара (вместе с его очерком сванской грамматики, также небольшим по объёму). Более подробно изучался абхазский язык, работа над грамматикой которого была начата в 1861 году в Сухуми и продолжена в 1862 году в Тифлисе; за сравнительно короткое время исследователю удалось разобраться в структуре одного из самых сложных кавказских языков и разработать его азбуку (на основе бзыбского наречия).

Уже в 1861 году Услар разрабатывает «Кавказскую азбуку» для записи бесписьменных горских языков - за основу он берёт принцип грузинской азбуки, но с русскими буквами и добавлениями, частично использовав буквы из осетинского алфавита Шёгрена.

В 1862 году Услар также посещает Нальчик вместе с кабардинским писателем Умаром Берсеевым. Они создают кабардинскую азбуку на русской основе (эта работа была завершена местным просветителем Кази Атажукиным, составившим и издавшим в 1865 году кабардинский букварь).

В том же году Услар принимается за изучение чеченского языка: он обращается в главный штаб кавказской армии с просьбой вызвать в Тифлис двух чеченцев, по возможности знакомых с русской грамотой, и в марте туда прибывают прапорщик милиции Кеди Досов и мулла Янгулбай Хасанов. Затем занятия переносятся в крепость Грозную, где в июне была открыта временная школа, в котором в течение шести недель мулла Янгулбай проводил занятия по чеченской грамоте для 25 учеников, не говоривших по-русски. По прошествии этого времени все ученики научились писать и читать по-чеченски, а Услар смог завершить чеченскую грамматику; впоследствии Кеди Досов составил чеченский букварь на основе того способа записи, который предложил Услар.

Отлитографированные автором монографии «Абхазский язык» и «Чеченский язык» были направлены академику А. А. Шифнеру, который представил их на конкурс в Академию наук, и в 1863 году Услар был удостоен за эти сочинения Демидовской премии (в половинном размере). В первых двух грамматиках уже сложился общий план описания, который был использован автором в последующих работах: вначале, после общих сведений о языке, рассматривалась азбука (на основе русского алфавита с добавлением особых знаков), затем шло описание частей речи, отдельные разделы составляли образцы текстов (пословицы, песни, сказки) и завершалась монография сборником слов (с указанием основных грамматических форм и примерами сочетаний и предложений).

С 1863 года Услар поселяется в Темир-Хан-Шуре и приступает к изучению дагестанских языков, начиная с аварского - наиболее распространённого языка в Дагестане. В основу было положено хунзахское наречие как более доступное для исследования; всё лето Услар проводит в селении Гуниб. Консультантом учёного был Айдемир Чиркеевский, который был охарактеризован Усларом как «не только усердный, но и в высшей степени даровитый сотрудник», от деятельности которого «на поприще дагестанского языкоизучения наука вправе ожидать в будущем драгоценных приношений». Действительно, в 1867 году в Темир-Хан-Шуре был издан сборник «Аварские сказки и песни, собранные Айдемиром Чиркеевским»; однако в 1871 году Айдемир бежал в Турцию и, по всей видимости, в Дагестан более не возвращался.

Осенью того же 1863 года, ещё не отлитографировав аварскую грамматику, Услар принимается за исследование лакского («казикумухского») языка. В письме к академику А. Шифнеру он сообщает: «Теперь приступаю к языку казыкумухскому, потом употреблю недели четыре на язык Арчи. Далее займусь языками Даргя, из которые самый чистый есть - ураклинский». В том же письме Услар прилагает заметки о грамматическом строе арчинского языка, сделанные им «в продолжении одного утра, проведенного с арчинцами». В 1864 году лакская грамматика была готова, а в 1865 году отлитографирована. Вслед за лакским языком П. Услар изучает один из диалектов даргинской группы - «хюркилинский» (ураклинский), грамматика которого была отлитографирована им в 1867 году. Название языка было выбрано по местному названию одного из наиболее многолюдных сел (Хюркила; ныне с. Урахи Сергокалинского района).

13 декабря 1868 года Услар становится членом-корреспондентом по разряду лингвистики Историко-филологического отделения Академии наук. В 1871 году он заканчивает исследование лезгинского («кюринского») языка; в роли консультанта выступил «природный кюринец по имени Ганазфер, из аула Мамрачар, человек даровитый и трудолюбивый»; в феврале 1872 года отлитографированная лезгинская грамматика отослана академику Шифнеру.

Последним языком, который исследует Услар, явился табасаранский язык, к изучению которого он приступил в 1870 году, отмечая, что «из всех дагестанских языков табасаранский представил наиболее затруднений». Затруднения эти заключались прежде всего в том, что исследователь долгое время не мог подыскать пригодного информанта: «Почти год уже, как я приступил к исследованию табасаранского языка, - пишет Услар Шифнеру в сентябре 1871 года, - но принужден беспрестанно менять руководителей… в них не удаётся мне развить хоть какое-либо грамматическое понимание». Сбор материала в Табасаране производился в Ерси (ауле с азербайджанским населением, но с резиденцией уездного начальника), куда вызывались информанты из табасаранских аулов. Обработку табасаранского материала Услар частично вел в Темир-Хан-Шуре, административном центре Дагестанской области, в основном же - в родовом имении, куда он обычно уезжал на лето с накопленным материалом.

Судьба научного наследия

П. К. Услар внёс огромный вклад в документацию бесписьменных кавказских языков и явился стихийным основателем методики полевых исследований.

Описания кавказских языков Услар мыслил в виде серии монографий «Caucase polyglotte», охватывающей все основные языки «кавказского семейства». Ознакомлению учёного мира и специалистов с работами Услара в значительной мере способствовал академик А. А. Шифнер - один и первых исследователей кавказских языков. Отлитографировав очередную свою грамматику, Услар посылал ее Шифнеру, который делал сообщения о работах Услара в Петербургской Академии наук. Грамматики Услара были переизложены Шифнером на немецком языке и изданы в Бюллетенях (M?moires) Академии наук.

В конце 1880-х гг. монографии Услара по кавказским языкам, за исключением грамматики табасаранского языка, были изданы типографским способом Управлением Кавказского учебного округа. К некоторым монографиям приложены отдельные статьи и письма, в которых представлен материал о ходе работы над изучаемыми языками и трудностями, с которыми Услар он встречался при исследовании языков.

Монография о табасаранском языке осталась незавершенной, хотя уже был отлитографирован заглавный лист и алфавит. Дочь покойного отослала рукопись табасаранской грамматики, а также все лингвистические и нелингвистические заметки и даже черновые бумаги отца академику Шифнеру. Однако тот до своей смерти в 1879 году не успел заняться последней монографией Услара, и она оставалась неизданной более 100 лет. Лишь в 1953-54 гг. табасаранская грамматика была подготовлена к печати в Тбилиси дагестановедом А. А. Магометовым (весь текст грамматики Услара был переписан им от руки) и опубликована в 1979 году с его комментариями и дополнениями. В том же году А. А. Магометов издал также монографию о жизни и деятельности Услара.

Много сделал Услар и для практического распространения грамотности среди горцев, носителей бесписьменных языков. С составления азбуки на родном языке начиналась работа над любой грамматикой. Принимая во внимание, что «б?льшая часть горских народов находится почти в непрерывных сношениях с русскими» и, вместе с тем, чтобы облегчить для горцев усвоение русской грамотности, Услар приходит к выводу о необходимости в основу горских алфавитов положить начертания русских букв с соответствующими добавлениями. (Русские буквы ъ, ь, и, й, э, ю, я, ы были исключены из алфавита, зато были добавлены латинские j, h и q.) При этом Услар полагал, что сочетания двух букв для выражения одного звука составляет явное несовершенство алфавита, поэтому для обозначения особых звуков он употреблял грузинские или им самим придуманные буквы.

Услар был инициатором создания в горных селах светских школ, где обучение велось бы на родном языке. На основе азбуки Услара было издано несколько букварей нахско-дагестанских языков (чеченский, лакский, аварский), хотя в целом программа обучения местных жителей грамоте на родном языке в то время, к сожалению, так и не была реализована.

«Отец дагестанских языков» П. К. Услар

Лет 30 тому назад, называя имена славных людей, живших или посетивших Темир-Хан-Шуру, Булач Имадутдинович с большим уважением часто говорил: «Услар».

Тогда я еще не знал: Услар – это фамилия или имя? Однажды я решился спросить у Булача Имадутдиновича: «Услар из какого села? Аварец он или кумык?»

Булач добродушно улыбнулся и сказал, что Петр Услар – «отец дагестанских языков» – из Тверской губернии.

Я развел руками: «отец дагестанских языков» из Тверской губернии! Тогда Булач Имадутдинович поведал мне следующее.

Родители Петра Услара Карл Карлович был немцем, а мать – русская. Родился Петр Карлович Услар в Тверской губернии в деревне Курово. Окончил гимназию, а затем инженерное училище. Принимал участие в военной экспедиции на Кавказ. Он должен был составить историю Кавказа и Дагестана.

Еще тогда П. К. Услар решил, что лучше поймешь горца, когда поймешь его язык. Вначале он работал в Грузии и Чечне, изучал фольклор этих народов, в 1863 году начинает работать в Дагестане. Он жил в Темир-Хан-Шуре почти до конца жизни.

В работе по изучению какого-нибудь языка у него была своя, отличительная от всех других система. Прежде, чем начинать изучение какого-нибудь языка, Услар работал с горцем, отлично знавшим этот язык. Не буду останавливаться подробно на методах изучения Усларом того или иного языка. Скажу лишь, что за один год был подготовлен капитальный труд по аварскому языку. В этой работе даются азбука, фонетика и грамматика, перевод слов на русский язык, ударения. Большую помощь по составлению труда на аварском языке ему оказал его помощник Айдемир Чиркеевский.

В 1864 году Услар уже работает над книгой лакского языка. Помощником ему в лакском языке был Абдулла Омаров.

Затем Услар подробно исследует даргинский язык, табасаранский. Выпускает большой труд на кюринском языке. Услар изготовил специальные шрифты, отлитые затем в Тифлисе, и сам доставил их в Темир-Хан-Шуру. Это ускорило издание книг на дагестанских языках.

С этого времени исчезла официальная переписка на арабском языке, уступив место переписке на местных языках.

Еще в 1866–1867 годах благодаря Услару в Хунзахе открылась первая светская школа. В 1867 году открылась светская школа и в Кумухе. В ней уроки вел другой помощник Петра Карловича – Абдулла Омаров.

Через несколько лет в Хунзахе и в Кумухе ввели преподавание русского языка.

П. К. Услар досконально изучил пять основных языков, на которых говорила большая часть населения Дагестана.

Петр Карлович находил время проводить большую работу по исследованию истории Дагестана.

Он не только составлял буквари, советовал и помогал собирать сказки, пословицы, песни, предания местных народов.

Прошло долгих одиннадцать лет со дня приезда Услара в Темир-Хан-Шуру. Постоянные поездки и пешие походы по горам в любое время года, в любую погоду, отсутствие регулярной горячей пищи, а самое главное непрерывный титанический труд подорвали здоровье большого ученого.

Весной 1874 года Петр Карлович навсегда покинул Темир-Хан-Шуру и уехал в родное Курово.

Он еле передвигал ноги, обострилась болезнь печени, спасти Петра Карловича было уже невозможно.

В Дагестане выросла целая плеяда замечательных лингвистов, которые продолжили дело Айдемира Чиркеевского, Абдуллы Омарова, Казанфара Зулфугарова, – доктора наук Ш. И. Микаилов, У. А. Мейланова, P. M. Магомедов, М. М. Гаджиев и другие.

А что жили и творили в Дагестане такие великие люди, нам сообщает все тот же Булач Имадутдинович Гаджиев.

Из книги Средневековая Франция автора Поло де Болье Мари-Анн

Из книги Повседневная жизнь Европы в 1000 году автора Поньон Эдмон

Образование «вульгарных языков» После того как латинский язык еще в античную эпоху вытеснил разнообразные италийские диалекты, он стал внедряться также в завоеванные Галлию и Испанию. Конечно, это не был язык Цицерона, Тита Ливия и Сенеки. На языке, который мы находим у

Из книги Молотов. Полудержавный властелин автора Чуев Феликс Иванович

Знание языков Молотов говорит, что не знает иностранных языков. Однако, читает Мопассана по-французски, Каутского - по-немецки… Я помню из детства, что в газетах писали, как он в ООН поправил переводчика, неточно переведшего с английского.Сказал, что языки учил в

Из книги Имам Шамиль автора Казиев Шапи Магомедович

Из книги Тайны Беларуской Истории. автора Деружинский Вадим Владимирович

О смене языков. Как мне кажется, сегодня сами носители древнего наследия предков путают - идет речь о ятвягах или пруссах. Плюс тут еще и лаборский язык, который вполне может оказаться прусским языком. Хотя недавно в одной телепередаче о лаборах было высказано мнение, что,

Из книги Новая теория происхождения человека и его вырождения автора Мошков Валентин Александрович

30. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКОВ Порча звуков от недостатков органов речи. Разнообразие языков произошло от разнообразия способов расселения и от его разновременности. Арийцы азиатские сравнительно недавно выселились из Европы.Происхождение того множества языков, которые мы

Из книги От тайны к знанию автора Кондратов Александр Михайлович

Где была колыбель языков? Малайско-индонезийская, или австронезийская, семья языков не имеет родства с другими семьями мира. Правда в последнее время добыты факты, говорящие о том, что в глубокой древности, примерно 9 тысяч лет назад, эта семья образовывала вместе с

Из книги История русской литературы XIX века. Часть 2. 1840-1860 годы автора Прокофьева Наталья Николаевна

Из книги Славянская энциклопедия автора Артемов Владислав Владимирович

Из книги Имам Шамиль [с иллюстрациями] автора Казиев Шапи Магомедович

Из книги Имам Шамиль автора Казиев Шапи Магомедович

Конец дагестанских ханов Прибыл проститься с сестрой и Магомед-Шапи. Теперь он был уже поручиком. О турецкой драме горцев он знал немного, зато имел сведения о положении в Дагестане.После отъезда Шамиля в Россию бывшие ханы предъявили свои права на управление горцами.

Из книги Хроника Мухаммеда Тахира ал-Карахи о дагестанских войнах в период Шамиля [Блеск дагестанских шашек в некоторых шамилевских битвах] автора ал-Карахи Мухаммед Тахир

Блеск дагестанских шашек в некоторых Шамилевских битвах Именем Аллаха милостивого и милосердного.Нет силы, нет мощи, кроме как при посредстве Аллаха высокого и великого. Хвала Аллаху, который предпочел сражающихся за веру неучаствующим и [отметил их] великим

Из книги Вагрия. Варяги Руси Яра: очерк деполитизированной историографии автора Чудинов Валерий Алексеевич

БЛИЗОСТЬ ЯЗЫКОВ «Зубы», или Начало цепи странных совпадений Первым на наличие «странностей» обратила мое внимание преподаватель английского языка Российского университета дружбы народов, казашка по национальности Улданай Бахтикиреева, которая очень удивилась

Из книги Дагестанские святыни. Книга вторая автора Шихсаидов Амри Рзаевич

Из книги Полное собрание сочинений. Том 8. Сентябрь 1903 - сентябрь 1904 автора Ленин Владимир Ильич

д) Инцидент с равноправием языков Вернемся к порядку заседаний съезда.Мы убедились теперь, что еще до перехода к обсуждению вопросов по существу на съезде ясно обнаружилась не только совершенно определенная группа антиискровцев (8 голосов), но и группа промежуточных,

Из книги Царский Рим в междуречье Оки и Волги. автора Носовский Глеб Владимирович

13. Юного Тита Манлия отец отправил в деревню Юного Давида отец отправил на отдаленное пастбище Секст Аврелий Виктор говорит, что отец отправил Тита Манлия В ДЕРЕВНЮ , с. 194. По-видимому, это произошло в то время, когда Тит Манлий был ещё мальчиком или юношей, поскольку

Петр Карлович Услар, российский языковед, исследователь языков и культуры народов Кавказа, родился в 1816 году в родовом имении Курово (Тверская губерния), которое было пожаловано Александром I его деду за военные заслуги. Первоначальное образование получил у домашнего учителя Минддендорора, привившего ему любовь к языкам. Потом он поступил в III Петербургскую гимназию, которую с успехом окончил в 1833 году. До 1836 года учился в Главном инженерном училище. В 1837 году его направили в Отдельный Кавказский корпус, где он начал службу на должности военного инженера в саперном батальоне. В 1839 г. П. Услар участвовал в экспедиции Головина в Южный Дагестан.
Он был воспитанником инженерного училища, курсантом академии генштаба, слушателем историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета и нескольких заграничных университетов, стал носителем громадной эрудиции. Услар владел древними и новейшими европейскими языками, турецким и персидским языками. В нем соединились многие сведения различных отраслей наук. Он мог чрезвычайно легко и ясно излагать свою мысль, и это сделало его талантливым писателем и замечательным редактором.
После службы на Кавказе Услар вернулся домой в Россию и женился на Софье Граббе. К сожалению, их брак длился недолго: в 1843 г. его постигло двойное несчастье - супруга умерла вместе с Юлией, их старшей дочерью. Петр Карлович остался с младшей дочерью Ниной. Для того чтобы позаботиться о ней, он обосновался в имении и лишь в 1850 г. вернулся на Кавказ, где пробыл до самой смерти целых 25 лет, иногда выезжая навестить дочь в родное имение.
На Кавказ он был командирован для военно-статистического описания Эриванской губернии. В Крымскую войну, в 1853-1856 гг., был начальником штаба Гурийского отряда отдельного Кавказского корпуса. Потом в чине полковника в 1956 г. назначен начальником штаба при Кутаисском генерал-губернаторе А.И. Гагарине. В 1862 г. получил чин генерал-майора.
В 1851 г. Услар вошел в число первых 16 действительных членов Кавказского отдела Императорского русского географического общества. Затем в 1868 году стал членом-корреспондентом по разряду лингвистики историко-филологического отделения Академии.
Первым кавказским сочинением Петра Услара стало «Военно-статистическое обозрение Эриванской губернии», написанное в 1850 г. В 1858 г. на него было возложено составление истории языков Кавказа (работа была опубликована после его смерти). В связи с этим ему пришлось изучить кавказские языки. Изучение иберийско-кавказских языков он начал с западно-кавказской семьи - с черкесского, убыхского и абхазского. В 1861 г. им была разработана «Кавказская азбука». Для записи бесписьменных горских языков за основу он взял принцип грузинской азбуки, но с русскими буквами, частично и из осетинского алфавита.
В 1862 г. Услар приехал в Нальчик, где создал кабардинскую азбуку на русской основе. В том же году он принялся за изучение чеченского языка. В 1863 г. Услар за эти сочинения был награжден Демидовской премией.
После Петр Карлович приступил к изучению аварского, лакского, даргинского, лезгинского и табасаранского языков. В процессе их изучения им были изданы грамматики, монографии, словари и азбуки. В 1863 г. Петр переехал в Темир-Хан-Шуру и начал изучать и исследовать аварский язык - наиболее распространенный язык в Дагестане. В основу взяли хунзахское наречие. Услару помогал, его консультировал Айдемир Чиркеевский.
Осенью того же года началось исследование лакского (казикумухского) языка. В письме к академику А. Шифнеру Услар писал: «Теперь приступаю к языку казикумухскому, потом через 4 недели начну язык Арчи. Далее займусь языком Даргя, из которого самый чистый есть - ураклинский».
В 1864 г. лакская грамматика была готова, а в 1865 году отлитографирована. Вслед за лакским он начал изучать один из диалектов даргинской группы - «хюркилинский» (ураклинский), грамматика которого была отлитографирована им в 1867 году. В 1871 г. уже было закончено исследование лезгинского («кюринского») языка.
Последним языком, к изучению которого в 1871 году приступил лингвист, стал табасаранский, вызвавший наибольшие затруднения. В 1880-х гг. монографии Услара по кавказским языкам, за исключением грамматики табасаранского языка, были изданы типографическим способом Управлением Кавказского учебного округа.
П. Услар прожил в Дагестане около 20 лет и занимался изучением дагестанских языков и просвещением дагестанцев. Жизнь вдали от дома подорвала здоровье ученого. Весной 1874 года Петр Услар, уже тяжело больной, вернулся на родину, где умер летом того же года.
Дочь его, Нина Петровна, вспоминает, что монография о табасаранском языке осталась незавершенной. Материал об этом языке отослали академику Шиднету, но и тот умер в 1879 г. Монография оставалась неизданной более 100 лет. Лишь в 1953-1954 гг. она была подготовлена к печати в Тбилиси Александром Магомедовым.
Таким образом, Петр Карлович Услар не только внес огромный вклад в изучение и составление грамматики бесписьменных кавказских языков, но и являлся основателем методики полевых исследований.
Он заложил фундамент научного изучения языков кавказских народов. Услар также является родоначальником системы обучения в горских школах, подчеркивал, что на родном и русском языках «должно покоиться обучение иноверцев вообще и кавказских горцев в особенности». Он вошел в историю как крупнейший кавказовед, ученый-лингвист и педагог-просветитель XIX века.
Много сделал он и для практического распространения грамотности среди горцев - носителей бесписьменных языков, был инициатором создания в горных селах светских школ, где обучение велось бы на родном языке с создания письменности. На основе азбуки Услара было издано несколько букварей нахско-дагестанских языков (чеченский, лакский, аварский), хотя в целом программа обучения местных жителей грамоте на родном языке не была реализована. Он уделял внимание проблемам изучения истории кавказских народов и их культуры. Его лингвистическая работа повлияла на Н.Ф. Яковлева и других ученых.
Петр Карлович отмечал, что почти во всех населенных пунктах Дагестана существовали мечети, мектебы и медресе, в которых обучалось население. Он писал: «Если бы образованность определить по соразмерности школ, то Дагестан был бы впереди Европы».
Идеи Петра Услара, дидактические принципы обучения на двух языках, разработанные им более 150 лет назад, применяются в России и сегодня в системе билингвального (двуязычного) образования.