Как звучит привет на разных языках мира. Приветствия на разных языках мира

Приветствие на разных языках мира сегодня хотят знать многие. Кому-то просто интересно, кто-то интересуется с целью пополнить свой словарный запас, а некоторые таким образом проявляют свою предусмотрительность. Есть личности, которые выучивают наизусть слово “привет” на разных языках мира, чтобы в случае, когда вдруг спонтанно возникнет знакомство с гражданином той или иной страны, поприветствовать его на родном языке. Всякие случаи бывают, а подобного рода предусмотрительность покажет человека с хорошей стороны как образованную личность, а иностранцу просто-напросто будет приятно осознавать, что его родной язык кому-то интересен. К тому же желательно знать, каково будет приветствие и прощание на иностранном языке, ведь данная информация лишней никогда не будет. Да и в целом это проявление уважения к той или иной стране.

Хочется отметить, что приветствие на разных языках мира следует знать каждому человеку, который собрался путешествовать. Хочется отметить, что каждый язык по-своему богат. Существует масса разнообразных форм приветствия. Да взять хотя бы в качестве примера тот же русский язык. Как только мы ни приветствуем друг друга! "Здравствуй", "Привет", "Салют", "Приветствую", "Добрый день". И это лишь небольшой перечень приветственных возгласов, а ведь существует еще масса разнообразных вариаций! Так, например, в Германии могут поприветствовать человека фразой “guten tag”, что в переводе означает “добрый день”. Или же используют слово “hallo”, хотя, казалось бы, это приветствие на английском языке. Однако тут стоит оговориться, что так приветствовать можно лишь хорошо знакомого человека, да и то в начале предложения, а не как отдельное слово. Ибо если сказать немцу просто “hallo”, то он легко может посчитать это знаком неуважения и окажется прав. Ведь если произнести только это слово и ничего более, то переводиться оно будет как “эй”. А это, как известно, неуважительно. Так что лучше всего не забивать себе голову лишними словами. Ведь наша цель не досконально выучить язык, а хотя бы знать, как поприветствовать человека.

Говоря про приветствие на разных языках, следует отметить, как звучит приветствие на, например, китайском. Сегодня очень популярен язык страны Китай. Если нужно поприветствовать китайца, то следует сказать ему "нихао". Всем известно французское "бонжур". Однако это официальное приветствие, то есть, если по-русски, "здравствуйте". А вот "salut" - это уже обычное “привет”. Кстати, от этого слова к нам в русскую речь и пошло упомянутое в самом начале “салют”.

Запомнить приветствие на разных языках реально, поскольку это короткие и, как правило, понятные слова. Самое короткое приветствие у греков - “ясу”. Одним махом можно выучить, как здороваться со шведами и англичанами - “хей” и “хай”, очень просто. Таким словом, как “чао”, можно поприветствовать жителей Франции, Испании, Италии и острова Гавайи. Еще проще выучить приветствие по религии. Например, мусульмане приветствуют друг друга фразой “ассалам алейкум”. Ну а если выучить слово “привет” на каждом языке мира сложно, то вечное и универсальное “hello” поймет житель любой страны.

Прекрасно, если добрые люди любят путешествовать. Приезжая в неродную для туриста страну, нужно стараться уважать культуру и обычаи местных людей. Важнейшим признаком хорошего тона является приветствие. Как сказать «здравствуйте» на разных языках мира?

Слово «привет» на всех языках Мира, располагает к себе. Особенно если путешественник из стран бывшего Советского Союза. С них и начнем ознакомление.

Если турист придет в Грузию в обычное кафе и скажет «гамарджоба» , скорее всего, ему подадут самый свежий кофе и потрясающе вкусный обед. В ответ можно услышать «гаумарджос» — это ответная форма привета. Грузины очень гостеприимны. Прежде, чем сходить в гости на дружеское застолье, спросите знакомых о том, как можно вовремя, не обидев хозяина, выйти из-за стола. Потому что кавказская трапеза неспешная и изобильная.

Армяне желают друг другу здравствовать приветствием «барев» . «Барев дзес» — это полная форма привета. Можно еще спросить «бон цес» , это в переводе будет означать «как дела»? Путешествуя по Северному Кавказу, можно поздороваться кратко: «салам» . Полную форму «салам алейкум», можно не использовать. «Салам алейкум» можно использовать во всех странах, основная религия которых — мусульманство. Есть небольшая разница в транскрипции и произношении. Некоторые народы говорят «ассалам алейкум» . В ответ туристам говорят «Алейкум ассалам» .

В странах «славянского мира» приветствия похожи на русские слова «здравствуйте», «привет», или «добрый день».

  • Украина — «здоровеньки булы», «витаю»;
  • Беларусь — «дзень добры», «дабрыдзень», «привитанне»;
  • Польша — «витам», «добрего пополудня»;
  • Чехия — «добри ден», «добре одполедне»;
  • Сербия — «добро поподне», «здраво»;
  • Хорватия — «поздрав», «добре послиеподне»;
  • Македония — «здраво», «добро попладне»;
  • Болгария — «здравейте», «здравей», «добър следобед»;

Доброе утро на разных языках мира

В странах Прибалтики , приветствия похожи только у латышей и литовцев:

Латвия: «Лабас ритас» — доброе утро; «Свейкс» — привет; Литва: «Герас ритас» — доброе утро; «Свейки» — привет: Эстонское приветствие похоже на финское «Терве» . Разница в произношении. «Доброе утро» на финском языке «Хюва хуомента» , или кратко «хуоменна» . То же словосочетание на эстонском: «Тере хоммикуст» .

Романская группа языков включает в себя такие государства:

  • Португалия;
  • Испания;
  • Франция;
  • Италия;
  • Румыния;
  • Молдавия;
  • Швейцария.

Так как романская группа языков образовалась под влиянием процессов, происходивших в Римской империи, приветствия на разных языках «мира латинского» похожи друг на друга. Различны только произношения. В Испании «буэнос диас» , в Молдавии — «Буэна зива» — это пожелания доброго утра.

В странах семитской группы языков (арабский, иврит, мальтийский и амхарский), фраза «Доброе утро» будет звучать похоже. «Мерхаба» — это слово «здравствуй» в странах арабского Востока. Египтяне приветствуют друг друга фразой «ахлан ва сахлан» .

Германская языковая группа включает в себя такие страны, как Германия, Австрия, Великобритания, Бельгия, Швейцария, Люксембург, Швеция, Дания, Норвегия и другие страны. Распространен германский на северо — американском континенте, в Австралии и Африке. «Доброе утро» будет звучать так: «гутен морген» . Это приветствие с разным произношением используют в Германии, в Швеции и в других странах.

Приветствие на разных языках в Африке и Австралии зависит от того, колонией какой страны были эти государства. Африка была освоена французами, англичанами и португальцами. Стало быть, «бонжур» , «хелло» , и «ола» — это приветствие основных крупных государств Африки. Кроме того, в Африке сохранены дикие племена, которые разговаривают на своих диалектах.

В южноазиатских странах распространены разные диалекты хинди, персидского, арабского и тюркского языков. На языке хинди «привет» будет звучать «намасте» . На тайском «савадти» . На индонезийском приветствие будет так: «селамат» .

Япония — «страна восходящего солнца». Там слово «здравствуйте» звучит «конити ва» . В Китае популярное приветствие звучит фразой «ни хао» . Корейцы здороваются на суахили: «сава» .

Греки здороваются словом «ясас» . «Гейа соу» еще одна форма современного греческого приветствия. Греческая языковая группа самая малочисленная. На протяжении многих веков и войн, было утрачено много древнейших диалектов. В связи с тем, что Грецию много раз завоевывали, были внесены иноземные наречия. Остров Кипр разделен на турецкий и греческий. «Турецкие греки» говорят слово «здравствуй» так: «салам» , или «мехраба» .

Итог

Все люди радушно встречают того, кто с ними поздоровался. Давайте же стремиться к познаниям иностранных языков и говорить, хотя бы слово «здравствуйте» на разных языках мира.

Видео

Из видео вы узнаете, как звучит слово «привет» на 36 языках мира.

При встрече принято приветствовать. Все ли знают, что за магические слова они произносят, протягивая друг дугу руки (руку).

1.Здравствуй – пожелание здоровья: с дра, вместе с дра, с движением, с жизнью. См.драпать, драть и проч. Родственное слово англ. drive. И в слове здоровье основа дор -путь, движение; аве - молодая трава, поросль, рост. Изначально пожелание здравствовать - идти в рост, делать карьеру, пожелание плодородия. Привет – привечать. Слово с оглушением согласного от варианта “барев” – хорошая, квалифицированная работа, опытный, божественный холм, великое умение. Норвежское, шведское бра – умение, умелый, квалифицированный; ава (avi) – молодая трава, колосья, пожелание. Пожелание хорошего урожая. Родственно арабскому бра(г) - умелый и аба - колосья., но ава - движется, растет. И родственно армянскому барев – привет. Дословно барев ит – сделай хорошо, слава богу, бог велик, пожелание хорошего урожая, высоких удоев.

2.Китайцы приветствуют друг друга, интересуясь ел ли кто-либо из них рис: шефанлема. На самом деле народы проживая соседями перенимают некоторые обычаи, традиции, а также заимствуют слова. Так получилось, что тюркское приветствие “Шифанле ма?” (ch;fаnle ma). Данная фраза заимствование и адаптированное на свой язык. Шифа - излечение от болезни, восстановление сил. Шифа – польза, шифанле – полезное для здоровья, исцеляющее, лекарство. Поэтому приветствовали, желая исцеления, не болеть, чтобы болезни обходили стороной. Пожелание здоровья. Китайцы не стали утруждаться переводом, а воспользовались схожестью фонетики. Другое популярное китайское приветствие “Ни хао” – ты хорошо. Фонетика та же, что и тюркское “ни халь?” – как дела? И итальянское “Чао” – привет. Датчане приветствуют друзей словами «хай».

3.Французское приветствие бонжур буквально “красивый день”, “изящный день”. Возможный перевод “Хорошей защиты”, “большего”.

4.Испанское “Ола” – старше, больше, велик, божественный. Англ. all – все, всё вокруг. То же, что бар. Т.е "ола" может означать "всего" (хорошего).

5.«Намасте» - так звучит приветствие на хинди. Этот язык распространен на севере Индии и в Непале. Сокращение от “Н;м; эшт;е;?» (н;м; эшл;е;?) – что делаешь? Вариант: бог умелый, опытный, оста.

6.Греки говорят «ясас» («здравствуйте»), «ясу» («здравствуй»). В переводе «делай», «двигайся», «чини». Что также можно расценить как пожелание здоровья. Ясу также день, свет, но ясту – ночь.

7.На идиш, иврит можно поздороваться так: «шолом алейхом» (мира тебе). В традиции мусульман приветствовать «Салам аллейкум», в переводе с арабского «Мир вам». Но начальный вид приветствия: с ала малаикум – с красивым богом, защитником, ангелом, работой, потомством и т.д. МЛК – господь, молоко, удой, ангел. Но сала – кладет, т.е существует вариант «бог даст»., бог положит.

8. В Румынии поздороваться с человеком можно так: «буна зиуа» - хорошего бога, красивого бога либо “вот бог”.

9. Грузины, здороваясь с кем-то, произносят «гамарджоба». Но перевод не с грузинского «общее дело», совместная работа, единение, общение. Луна в помощь в значении бог в помощь. Камар (camar) – общество, камари – луна, ками –божество, кам – колдун, шаман, связанный со светом, ранее святой.

10. На Филиппинах говорят на тагальском языке. Чтобы поздороваться, скажите «камуста» - умелого бога, успехов в делах. Буквально кам уста – опытный святой.

11. На Гавайах туристов приветствуют словом «алоhа» - бог, всех благ. В греч. алоhа – конь, всадник, егет. Сравн. с солнцем.

12. На амхарском (эфиопы) - ;enais;;ll;;. Тишины, мира (тыныслык теляем).

13.Английское приветствие слышали очень многие: Hello и уже знакомое китайское Hi. Без протетического «h” привычное ell – бог, свет и напиток. Hallow - святой, освящать, чтить, почитать. Halloa – приветствие, возглас при встрече. All – все, всё вокруг. Надо обратить внимание и на hollow - пустой, а также bare - голый, обнаженный, что могло означать" не вооружен", нет злого умысла. В слове bare присутствует основа bar (есть, существует) и brа (умелый, плодотворный, квалифицированный).

14. Арабы, кроме привычного «Салам аллейкум» используют «мархабан», «мархаба» - хорошей работы, хорошего плуга. Марх – прибыль, но мар hабан – светлый плуг, небесная борона.

16. Армяне – Barev, Bar – умения, квалификации, ev – холм, курган, высокий. Большого умения, высокой квалификации. Bar – всё вокруг, то же, что англ. all; есть, существует. Aнгл. аve – привет, свет; have – иметь, обладать, есть (существует). Сравн. альвы, эльфы – светлые.

17.Баски – кайхо. Какие дела? (кай, нисек).

18. Бенгальцы – n;moshkar (н;м; ш;к;р) – выражение удовлетворения, согласия, довольства судьбой, жизнью.Честь, много чести., почести. Намы; – честь.

19. Поляки – Siemano, c богом, с верой, доверяю. С иманом.

20. Северносаамский – Bures, умение производить, делать, работать. Честь, долг. Основа Bur – есть, существует, уметь.

21. Словацкий – Servus, работаю, служу, прислуживаю (честь имею). Венгерский – Szervusz.

22. Суахили – Habari, уметь делать. Hujambo – дела больше, великий. То же, что акбар. Англ. Jam – сжимать, сдавливать. Соответствует рукопожатию.

23. Татарский – Sawm;, саумы – как удои? Здоров ли? Саулык – здоровье. Саум – надои. Is;nme – ис;н ме? – помнишь ли? В здравом ли уме?

24. Хорватский – Bok, бог, хорошо, god, good.

25. Чероки – Osiyo, siyo, мать, бог, дух, сео, тео, через ротацизм sir, Асия.

27. Эстонский – Tere (тере), жив? Но terra – земля, ter – божество.

28. Башкирский – ;аумы;ы;ы;, с;л;м аллейкум, ;аумы, ;аулы;, ;ауды;, х;л;алай, х;лл;р нисек, х;лд;р нисек, и;;нме. Присутствует основа hау – жать, выжимать, пожимать, доить, сдавливать. Эта же основа в китайском hao, англ. - hi , итал. – chao и т.д. В Авесте упоминается напиток hаома, название которого никак не могут перевести ученые или дать значение (причем умышленно). Благодаря тюркскому ламбдаизму (качество якутского, чувашского, уйгурского языков и др.) получили hал (халь, х;л) – сила, положение дел, здоровье. Если hау – доить, выжимать, то hаум (hаом) – выжимка, дойка. И здесь корреляция с рукопожатием,сдавливать, сжимать руку. Напиток на башкирском языке бал, а также мед. Вероятно, бал от значения “дающий силу», бодрость, х;л. И, как вариант, объединяющий, примиряющий, единение, вместе (берг;). В свою очередь ротацизм дает вариант уже знакомый бар (г), бра – умелый, опытный, всё вокруг от которого происходит армянское borev, русское привет, шв. - bra, араб.- бар(г). Близкородственное слово саул – лес, с высокими деревьями, например, сосновый бор. В слове бор те же БаР – есть, существует, все, всё (all). Но в англ.яз. soul - дух, сущность. Присутствует корреляция с и; (сознание, память, рассудок), е; (дух, запах) - и;;нлек, приветствие и;;нме и далее с англ is, ara, be, have – быть, существовать (бар). В башкирском языке якши - хорошо, в индуизме, буддизме и джайнизме якши - одна из разновидностей природных духов, ассоциируемых с деревьями и выступающих хранителями природных сокровищ. И в заключение. Напиток hаома, известный из Авесты, это нечто выжатое, выдоенное. Подходит молоко и далее производные: кумыс, айран, простокваша. Кстати, в англ.яз. творог - cottage, curd. В башкирском;аты;, ;;рт... И еще, в арабском языке нет пробелов при письме, поэтому с;л;маллейкум пишется слитно. Пробелы могли ставить по смыслу, искажать смысл, придавать разные смыслы, чем пользуются многие толкователи Корана. Есть и случайные, интересные совпадения, например, в арабском языке руку – поклон, что сопоставимо с приветствием, рукопожатием. Или в арабском языке зир;г – рука, в башкирском – смышленый, изворотливый, смекалистый, живчик.

1. Привет. Выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространено среди молодёжи.

2. Здравствуй! стилистически нейтральное, уместное в любой обстановке и при различном характере отношений между общающимися.

3. Здравствуйте! Официальное приветствие в основном используется к лицам, которые старше вас по чину или возрасту.

4. Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! Употребляется зависимости от времени суток. Очень уместно если вы видите человека первый раз за этот день.

5. Доброго времени суток! происходит от приветствий добрый день, добрый вечер, доброе утро. Более удобная форма для тех, кто находится в разных часовых поясах.

6. Приветствую вас! несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке.

7. Салют! разговорное, фамильярное, уместное в неофициальной обстановке, при наличии неофициальных отношений между говорящими.

8. Приветик! разговорно-просторечное, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими.

9. Моё почтение. Очень вежливое и полное достоинства приветствие, но им пользуются чаще всего люди пожилые.

10. Позвольте/разрешите вас приветствовать! Употребляется в случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории.

11. Здорово! мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

Приветствия подростков в русском языке

1. Пис. Происходит на английского слова «peace»-мир,приветствия хиппи в 80-90гг.

2. Хай. От английского «Hi»

3. Хаюшки. Производное от «хай»

4. Привки. От «привет»

5. Респект. От английского «respect»- уважать.

6. Привет, Бро! «бро»-сокращенное от английского «brother», обычно так обращаются к самым близким друзьям.

7. Как оно ничего?- как дела?/как жизнь? Обычно на этот вопрос отвечать не нужно, здесь оно выступает как приветствие.

Вообще большинство русских сленговых приветствий происходит из английского языка.

Шуточные русские приветствия

Русские очень шутливый народ и в русском языке существует много шутливых приветствий.

Наше вам с кисточкой - шутливое приветствие: Привет! Приветик! Есть несколько версий происхождения данного выражения. Например, по объяснению известного театроведа В. А. Филиппова, выражение - часть более пространного приветствия уличных парикмахеров в старой Москве. Зазывая клиентов, они выкрикивали: "Наше вам почтение с кисточкой, с пальцем девять, с огурцом пятнадцать!" Это означало, что брить клиента будут с мылом ("с кисточкой"), а щека при бритье будет оттягиваться пальцем, засунутым клиенту в рот, либо - что будет стоить дороже - использующимся для того же огурцом.

Сколько лет, сколько зим!- употребляемо при встрече давно не видевшихся людей. Выразительность, экспрессивность оборота усиливается за счет повторения слова сколько, а упоминание и лета и зимы, как бы удлиняет время разлуки.